Exporting Content for Guided Re-Record
- Open the content.
- Select .
- Select the language(s) corresponding to the translated content to be created.
- Choose from the following options:
If You Want To
Then
Create XLIFF file for Re-Recording
Select this option to generate the XLIFF file required for Re-Recording. This option does not include screen titles or step text.
This model is recommended for use with Scenario 1 and Scenario 2. For more information, refer to Scenario 1: Translating Before Re-Record and Scenario 2: Translating After Re-Record.
Create XLIFF file and include screen titles and step text
This option is not recommended for use with Guided Re-Record because Guided Re-Record replaces screen titles based on the user interface you are Re-Recording.
If you want the ability to translate screen titles, refer to Creating Translated Documents.
Create XLIFF file without including screen titles
Select Create XLIFF files without including screen titles to create an XLIFF file for Re-Recording. This option includes step text but does not include screen titles.
This model is recommended for use with Scenario 3. For more information, refer to Scenario 3: Using Translation and Guided Re-Record in Parallel.
Include annotation sets
Select this option if you want to include your annotations in the XLIFF file.
- Press ... to browse to an export location.
NOTE:
Note the export location for later use.
- Press OK.
- Press Export.
- Perform one of the following options:
If You Want To
Then
Edit the files to translate text or values
Refer to Editing Exported Files.
Close the export summary window
Press OK.
Editing Exported Content for Guided Re-Record
For each exported language, one XML Localization Interchange File Format (XLIFF) file is created. The exported XLIFF file(s) contain all phrases and author-entered text in the content. Both the phrases and the author-entered text must be translated. Boilerplate text provided with the template (for example, "Use this procedure to") is automatically translated via the phrases provided in the template.
The file is formatted to facilitate translation by displaying the source (original) text co-located next to the target translated text.
- Open the exported XLIFF file in the desired editor.
NOTE:
The XLIFF file can be edited via a specialized XLIFF editor such as Xliff Editor or Heartsome.
- Edit the text or data values as necessary.
- Save the file(s).
NOTE:
The XLIFF file must be saved to the original export directory using the same filename.
Importing Content for Guided Re-Record Using Scenario 1
NOTE: |
For more information on Scenario One, refer to Scenario 1: Translating Before Re-Record. You must perform an export before you can import the files. For more information, refer to Exporting Content for Guided Re-Record. |
- Open the uPerform file used when exporting the XLIFF.
- Select .
- Press ... in the Import From field.
- Navigate to the Export to location specified in Exporting Content for Guided Re-Record.
- Select the folder containing languages you want to import.
- Press OK.
- Select the exported language(s) for import.
- Press Import.
- Press OK.
Applying XLIFF Translations for Guided Re-Record Using Scenarios 2 and 3
NOTE: |
For more information on Scenarios 2 and 3, refer to Scenario 2: Translating After Re-Record and Scenario 3: Using Translation and Guided Re-Record in Parallel. You must perform an export and Guided Re-Record before you can apply XLIFF translations. For more information, refer to Exporting Content for Guided Re-Record and Using Guided Re-Record Functionality. |
- Open the Re-Recorded file.
- Select .
- Navigate to the location of the exported and translated XLIFF file.
- Select the [filename]_[language].xlf file for which you want to apply translations. For example: NewDocument_ru-RU.xlf
- Press Open.
- Press OK to close the message indicating that the translations were applied successfully.